"In "Autoepitaph," Reinaldo Arenas soars above death, conquers terror, and sees himself reflected in the face of his lover, the Cuban sea. Flora Gonzalez Mandri, coeditor and cotranslator of "In the Vortex of the Cyclone: Selected Poems by Excilia Saldana" A powerful tribute to Arenas, a poet who explores the meaning of our ethical standing in the world as well as the transient nature of our souls. In this collection, we journey with Are ..."
"The poetic movement that was Spanish American modernismo ran from the early 1880s to 1916: it expressed the desire both to join universal literature--aesthetic modernity--and to break colonial ties with Spanish belles lettres. The new translations in this bilingual anthology, many of them first translations, present eighteen modernista poets from Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, Mexico, Nicaragua, Peru, and Uruguay. This volume in th ..."
"The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translati ..."
"Lost in a shipwreck in 1895, rewritten before the author's suicide in 1896, and not published until 1925, Jose Asuncion Silva's After-Dinner Conversation (De sobremesa) is one of Latin America's finest fin de siecle novels and the first one to be translated into English. Perhaps the single best work for understanding turn-of-the-twentieth-century writing in South America, After-Dinner Conversation is also cited as the continent's first ..."
After-Dinner Conversation The Diary of a Decadent (Joe R. and Teresa Lozano Long Series in Latin American and Latino Art and Culture) by KellyWashbourne, Jose Asuncion Silva Hardcover, 270 Pages, Published 2005 by University Of Texas Press ISBN-13: 978-0-292-70698-9, ISBN: 0-292-70698-7
"Lost in a shipwreck in 1895, rewritten before the author's suicide in 1896, and not published until 1925, Jose Asuncion Silva's "After-Dinner Conversation" (De sobremesa) is one of Latin America's finest fin de siecle novels and the first one to be translated into English. Perhaps the single best work for understanding turn-of-the-twentieth-century writing in South America, "After-Dinner Conversation" is also cited as the continent's fi ..."
"He is working on an edition of fifty-seven tales by Horacio Quiroga, Wild Honey,
and is series editor of Translation Practices Explained (Routledge, UK). ... Her
translation of Can Xue's novel The Last Lover (Yale, 2014) received the Best
Translated Book Award for Fiction. Jenny Williams is Professor Emeritus, Dublin
City University, Ireland. Her publications include More Lives Than One. A
Biography of Hans Fallada (1998/2012), The ..."
"Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by a DVD. Based on first-hand experience in the field, the book combines translation practice with other related tasks – usually commissioned to dialogue writers and dubbing as ..."
"The first English-language translation of the work of a Guatemalan master, this groundbreaking achievement of "ethnographic surrealism" promotes cross-cultural understanding. A liberating, avant-garde recreation of popular tales and characters from the Guatemalan collective unconscious--including, from the Mayan sacred text, the "Popol Vuh"--this book contains a riot of folklore, colonial resistance, animistic nature, and the unfolding ..."
Note-taking for Consecutive Interpreting(2nd Edition) A Short Course (Translation Practices Explained) by Andrew Gillies Paperback, 302 Pages, Published 2017 by Routledge ISBN-13: 978-1-138-12320-5, ISBN: 1-138-12320-X
Medical Interpreting Explained(1st Edition) (Translation Practices Explained) by Claudia V. Paperback, 224 Pages, Published 2018 by Routledge ISBN-13: 978-1-138-23295-2, ISBN: 1-138-23295-5
Translation Practices Explained Ser.(2nd Edition) Note-Taking for Consecutive Interpreting : A Short Course by Andrew Gillies Hardcover, 302 Pages, Published 2017 by Routledge ISBN-13: 978-1-138-12319-9, ISBN: 1-138-12319-6
Translating Song Lyrics and Texts (Translation Practices Explained) by Peter Low Hardcover, 144 Pages, Published 2016 by Routledge ISBN-13: 978-1-138-64178-5, ISBN: 1-138-64178-2
Incomplete Democracy(1st Edition) Political Democratization in Chile and Latin America (Latin America in Translation/en Traducción/em Tradução) by Manuel Antonio Garreton, Gregory Horvath, R. KellyWashbourne Paperback, 224 Pages, Published 2003 by The University Of North Carolina Press ISBN-13: 978-0-8078-5483-9, ISBN: 0-8078-5483-2