"Realistically applied to the New Testament the term must allow for errors in the
transmission of the text. Unfortunately, the misuse of this word is bandied around
rather like the use of “infallibility” when applied to ex cathedra pronouncements
by the Pope. We may argue that the original authors of the biblical texts were
themselves inspired but to pretend that their words were transmitted unchanged
is stretching credulity to its ..."
"William Pierpont, Maurice Robinson, Louis Segond. Dans cette édition bilingue
du Nouveau ... La traduc- tion française est la classique Louis Segond 1910, qui
quant à elle prend plutôt les Alexandrins. Un appareil critique mi- nimal indique ..."